這門課老師會怎麼教
本課程分為兩大部分:
1. 傳授 30 年來的實務經驗,從接案來源到市場行情通通告訴你!讓你了解影視翻譯在做些什麼,手把手帶你進入影視翻譯的世界,少走冤枉路!
2. 各類型電影的翻譯技巧通通都給你!20 部電影、20 種電影類型的翻譯技巧,電影字幕需要讓人一目瞭然,與書籍和文稿的翻譯大有不同。一門課快速帶你入門翻譯的領域,從親情愛情、恐怖、動作、人權、災難、宗教與神話、軍事戰爭、財金法律,到莎劇改編電影等,翻譯撇步大放送!
每一課先分析解說各類型字幕翻譯的技巧與眉角,再從老師的譯作中精選出 20 部電影精華實例做課堂練習,翻譯技巧現學現用!
影視翻譯工作需要的知識和技能遠比你想像的還要多,不同主題都可能遇到完全陌生的專有名詞,讓人不知該從何下手。 這門課會帶你按部就班地學習找資料的方法、翻譯原則及精準查證的步驟,看到專業術語也不再恐慌!